Survival and Resilience

Arthur C. Jones
© 2004 by The Spirituals Project
No portion of this material may be reproduced by any means without written permission from The Spirituals Project.


Introduction

Suddenly uprooted from their homes on the African continent and forced, in chains, to journey to a strange land where they would work, uncompensated, for the rest of their lives, subjected to physical, sexual and emotional abuse at the whims of their captors, the enslaved Africans who eventually created and first sang the spirituals required – above all else – a way to survive their physical and emotional trauma. As successive generations were born and raised in bondage, the task of survival was passed to them as well. Of course, many did not survive. Thousands died from disease, fatigue, and suicide in the journey from the coast of Africa to the Americas that was known as The Middle Passage1. Others died from physical abuse, poor nutrition and overwork in the slave fields. Some lived physically but died emotionally and spiritually. The ordeal of these casualties is documented in the lyrics of a spiritual – No More Auction Block for Me2 – that continues to be sung today, standing as a tribute to those many thousand who perished during The Middle Passage and in the crucible of North American slavery, and a defiant collective voice asserting the power and will to survive among the community of those who remained.


Song sample: “No More Auction Block for Me,” arranged by Lawrence Brown; performed by Paul Robeson, with piano accompaniment by Lawrence Brown, The Power and the Glory, Columbia, Digitally re-mastered 1991

That numerous physical and psychological casualties occurred among African captives was to be expected. What was unexpected were the numerous instances in which women and men in bondage not only survived, but actually thrived emotionally and spiritually – an extraordinary feat. In his book Deep River, the late theologian and philosopher Howard Thurman commented on the way in which this will to survive was manifest in the songs of enslaved women and men:

This is the discovery made by the slave that finds its expression in song – a complete and final refusal to be stopped. . . . Under such a circumstance even one’s deepest distress becomes so sanctified that a vast illumination points the way to the land one seeks. . . . He who has made that discovery know as at last that he can stand anything that can happen to him. “The Blind Man stood on the road and cried” – the answer came in the cry itself. What a panorama of the ultimate dignity of the human spirit! [pp. 39-40].

Thurman’s analysis highlights a significant aspect of virtually all of the spirituals that emerged during slavery in North America: Psychologically, each song expresses both poles of an emotional continuum, ranging from deep despair to confident hope. That is, each song comments directly on the sadness, distress and emotional trauma that were inextricably connected with the brutal experience of being a slave. However, at the same time, each song delivers a clear statement of confidence and hope (as paradoxical as that would seem). Various songs emphasize one or the other of these two poles, but in virtually every song, both poles are included, sometimes in subtle, but very definite manifestations. To illustrate this, we can use the song illustration that is found in the quote above from Thurman, “The Blind Man Stood on the Road and Cried.” The lyrics of this traditional spiritual, as commonly sung, are as follows:

The blind man stood on the road and cried,
The blind man stood on the road and cried,
Cryin’, “Oh, my Lord, save me,”
The blind man stood on the road and cried.

Cryin’ that he might receive his sight,
Cryin’ that he might receive his sight,
Cryin’, “Oh, my Lord, save me,”
The blind man stood on the road and cried.

Cryin’, “What kind of shoes are those you wear?”
Cryin’, “What kind of shoes are those you wear?”
Cryin’, “Oh, my Lord, save me,”
The blind man stood on the road and cried.

Cryin’, “These shoes I wear are the gospel shoes.”
Cryin’, “These shoes I wear are the gospel shoes.”
Cryin’, “Oh, my Lord, save me,”
The blind man stood on the road and cried.


Song sample: “De Blin’ Man Stood on de Road an’ Cried,” arranged by Harry T. Burleigh, performed by Arthur Jones, with piano accompaniment by Ingrid Thompson, The Spirituals Project Choir, 2001.

As with many spirituals, the lyrics of this song comment on a story told in the Bible, in this case taken from the Gospel of Mark, Chapter 10, Verses 46-52. Bartimaeus, a blind beggar, is sitting at the side of a road in Jericho as Jesus and his disciples approach, accompanied by a large crowd. Bartimaeus cries out, saying “Jesus, Son of David, have mercy on me!” Some of the people in the crowd are annoyed at the intrusion of the blind beggar, and ask him to be quiet. However, Jesus silences the crowd and asks that the man approach him. When asked by Jesus what he wants, Bartimaeus says that he wishes for his eyesight to be restored. Jesus replies, “Go your way; your faith has made you well.”

While this story can be interpreted in many ways, the spiritual that was created by slaves emphasizes the act of crying out, and the automatic transformation that comes as a result of the deep faith of the crier. Thurman’s analysis underscores this basic meaning: “’The blind man stood on the road and cried’ – the answer came in the cry itself.” In other words, a spiritually grounded person who cries out in pain, out of the core of her or his deep distress, is transformed in the process of expressing that pain. The transformation process restores ones wholeness. In this song, the despair is represented metaphorically by the physical condition of blindness, while the transformative wholeness is supported by the blind man’s wearing of the gospel shoes (faith), which in turn restores his sight (wholeness).

In the case of Africans in bondage, the spirituals provided the channel for the “cry,” and the deep inner faith of the singers provided the medium for the transformation, from despair, emotional brokenness and hopelessness, to confidence, wholeness, and hope. Dozens of spirituals can be understood in this light. Take, for example, the well known spiritual, “Sometimes I Feel Like a Motherless Child”:

Sometimes I feel like a motherless child,
Sometimes I feel like a motherless child,
Sometimes I feel like a motherless child,
A long ways from home, a long ways from home,
A long ways from home, a long ways from home.

Sometimes I feel like I’m almost gone,
Sometimes I feel like I’m almost gone,
Sometimes I feel like I’m almost gone,
A long ways from home, a long ways from home,
A long ways from home, a long ways from home . . .

Song sample: “Sometimes I Feel Like a Motherless Child,” arranged by Harry T. Burleigh; performed by Derek Lee Ragin with piano accompaniment by Moses Hogan, Ev’ry Time I Feel the Spirit: Spirituals/ New World Ensemble, Channel Classics, 1991.

The immediate issue that comes up with this song is the fact that the despair is instantly obvious; there is perhaps no feeling of despair and hopelessness that can be more painful than the experience of a child who has lost her mother. So far so good. But where is the confidence, wholeness, and hope? The answer lies in both the subtlety of the lyrics and in the emotional feeling that comes from the repetitive singing of the melody line. At the level of the lyrics, it is noteworthy that if “sometimes I feel like a motherless child,” then implied (even though not stated directly), is that “sometimesI don’t!” “Sometimes,” the unstated lyrics communicate, “I feel strong, like a child of God, no longer lost, ready to go on.” This meaning is reinforced by the soothing, rocking rhythm of the song, which ultimately (in feeling) becomes a lullaby, comforting the weary singer and preparing the way for the strength, confidence and hope to confront the next day. It is therefore no accident that, as Samuel Floyd points out in his important book, The Power of Black Music, that George Gershwin’s famous lullaby “Summertime,” which serves as the opening piece for the opera Porgy and Bess, is based largely on the musical structure of the spiritual “Sometimes I Feel Like a Motherless Child.”

The first extended troping of the tune of “Sometimes I Feel Like a Motherless Child” was George Gershwin’s repetition of it in Porgy and Bess. . . . Rhythmically, in other words, “Summertime” is a kind of augmentation of the “Sometimes I Feel Like a Motherless Child” melody. . . . Harmonically, the two tunes follow basically the same harmonic scheme. [p. 218]

Gershwin, who conscientiously attended numerous Black church services to gain a deeper understanding of the intricacies of Black sacred music as part of his preparation for writing an opera that depicted the life of a Black community in Charleston, South Carolina, would most certainly have understood the underlying emotional effect that accompanied the singing of “Sometimes I Feel Like a Motherless Child.” Accordingly, in creating lyrics for “Summertime” that emphasized the song as a lullaby, he reinforced his understanding of the multiple emotional effects of the spiritual on which it was based, “Sometimes I Feel Like a Motherless Child.”

1 The Middle Passage was so-named because it was the middle leg of a triangular trade system in which ships embarked from ports in Europe, sailed to the West Coast of Africa (first leg of the journey), traded commodities in exchange for African slaves, loaded slaves on the ships and embarked for ports in the Americas (second leg, or Middle Passage of the journey, unloaded the slaves in exchange for money, and finally returned to Europe (third leg of the journey).

Consult the following resources to learn more about The Middle Passage:

Public Broadcasting Service (PBS) Africans in America website: http://www.pbs.org/wgbh/aia/part1/1narr4.html

Juneteenth Pictorial website, with introduction by historian John Henrik Clarke and illustrations by artist Tom Feelings: http://www.juneteenth.com/middlep.htm

Tom Feelings, The Middle Passage: White Ships, Black Cargo, New York: Dial Books, 1995

2

No more auction block for me, no more, no more
No more auction block for me, many thousand gone.

No more peck ‘o corn for me, no more no more,
No more peck ‘o corn for me, many thousand gone.

No more driver’s lash for me, no more, no more,
No more driver’s lash for me, many thousand gone.

No more pint of salt for me, no more, no more,
No more pint of salt for me, many thousand gone.

No more hundred lash for me, no more, no more,
No more hundred lash for me, many thousand gone.

No more mistress’ call for me, no more, no more,
No more mistress’ call for me, many thousand gone.

No more auction block for me, no more, no more
No more auction block for me, many thousand gone.